Archivo de la categoría: SPACES

_ROY LICHTENSTEIN, POSTERS

LA NUEVA EXPOSICIÓN DE LA FUNDACIÓN CANAL, “ROY LICHTENSTEIN, PÓSTERS”, MUESTRA LOS 76 CARTELES MÁS REPRESENTATIVOS DE LA OBRA DE ESTE REFERENTE ARTÍSTICO DEL POP ART.

PARA EL MONTAJE LA OBRA DE LICHTENSTEIN, HEMOS BUSCADO UNA AMBIENTACIÓN CALLEJERA, EN LA QUE SE MOSTRARON ALGUNOS DE SUS CARTELES ORIGINARIAMENTE. PARA ELLO HEMOS UTILIZADO DIFERENTES VALLAS DE OBRA Y PARTE DE LOS TEXTOS EXPLICATIVOS HAN SIDO PRESENTADOS COMO LOS AUTÉNTICOS CARTELES QUE PODEMOS VER EN LAS CIUDADES, IMPRESOS EN PAPEL Y PEGADOS CON COLA.

EN LA GRÁFICA HEMOS RESALTADO SU ESTILO CON EL USO DE LOS ELEMENTOS MÁS CARACTERÍSTICOS: EL COLOR, EL ESTILO CÓMIC Y EL USO DE LOS PUNTOS COMO MODO DE RELLENAR MASAS DE COLOR.

THE NEW EXHIBITION OF THE FUNDACIÓN CANAL, «ROY LICHTENSTEIN, POSTERS», SHOWS THE 76 MOST REPRESENTATIVE POSTERS OF THE WORK OF THIS ARTISTIC REFERENCE OF POP ART.

FOR THE ASSEMBLY OF LICHTENSTEIN’S WORK, WE HAVE SOUGHT A STREET SETTING, IN WHICH SOME OF HIS POSTERS WERE ORIGINALLY SHOWN. FOR THIS WE HAVE USED DIFFERENT FENCES OF WORK AND PART OF THE EXPLANATORY TEXTS HAVE BEEN PRESENTED AS THE REAL POSTERS THAT WE CAN SEE IN THE CITIES, PRINTED ON PAPER AND GLUED WITH GLUE.

IN THE GRAPHIC WE HAVE HIGHLIGHTED HIS STYLE WITH THE USE OF THE MOST CHARACTERISTIC ELEMENTS: COLOR, COMIC STYLE AND THE USE OF DOTS AS A WAY TO FILL MASSES OF COLOR.

_NADIA

ENFOCÁNDONOS EN UN CARÁCTER VIAJERO, ABIERTO A NUEVOS CONOCIMIENTOS DE FRAGANCIAS DE TODAS PARTES DEL MUNDO, HEMOS CREADO UN ESPACIO QUE REFLEJA UN ESPÍRITU TRADICIONAL Y ACTUALIZADO DE LAS PERFUMERÍAS NADIA. COLORES, MATERIALES Y FORMAS; OFRECEN A ESTE ESPACIO TANTO LA PARTE FEMENINA COMO LA MASCULINA DEL PRODUCTO ESTRELLA, EL PERFUME.

EL MOBILIARIO CONSTA DE UNAS ESTANTERÍAS, A MODO DE LIBRERÍA, QUE RECORREN TODO EL ESPACIO. ACOMPAÑADAS EN LA PARTE INFERIOR POR UNOS MUEBLES Y CAJONERAS, QUE PERMITEN ALMACENAR EL RESTO DE LOS PRODUCTOS. EL CONCEPTO DE BIBLIOTECA SE VE REFORZADO POR UNA ESCALERA, PARA TENER ACCESO A LA PARTE SUPERIOR. TODO ELLO ESTÁ FABRICADO EN NOGAL AMERICANO TRATADO PARA PROTEGERLO DE LOS ACEITES QUE PUEDAN CONTENER LOS PERFUMES.

PARA DAR MAYOR AMPLITUD AL ESPACIO SE HA ELIMINADO EL CLÁSICO MOSTRADOR, Y EN SUSTITUCIÓN DE ESTE SE HAN DISEÑADO TRES PUNTOS DE VENTAS. UN SOPORTE MÁS REDUCIDO, QUE PERMITE UNA CERCANÍA MÁS DIRECTA CON EL CLIENTE. LOS PUNTOS DE VENTAS ESTÁN REALIZADOS EN NOGAL AMERICANO, LATÓN Y EN MADERA LACADA.

LA ILUMINACIÓN DEL LOCAL, AL SER SER UN ESPACIO PEQUEÑO, AYUDA A RESALTAR TODAS Y CADA UNA DE LAS BALDAS QUE COMPONEN EL MOBILIARIO, CONCEDIENDO DE ESTA FORMA ABSOLUTO PROTAGONISMO A LOS PRODUCTOS. SE HA ELEGIDO ILUMINACIÓN LED, Y EN LA PARTE CENTRAL, ADEMÁS, DESTACA LA LÁMPARA FLAMINGO DISEÑADA POR ANTONI AROLA.

EL SUELO ESTÁ REALIZADO EN NEOLITH, MODELO CALACATTA GOLD, UN MATERIAL NATURAL RECICLADO APTO PARA EL ALTO TRÁNSITO Y RESISTENTE A LOS LÍQUIDOS. VISUALMENTE ES MUY PARECIDO AL MÁRMOL, PERO CON UNAS CARACTERÍSTICAS MÁS IDÓNEAS PARA ESTE MODELO DE NEGOCIO.

SIN EMBARGO, LA PIEZA CLAVE DE LA TIENDA ESTÁ SITUADA EN EL TECHO. EN ÉL CUAL SE PUEDE OBSERVAR UNA PINTURA GEOMÉTRICA QUE ROMPE Y LE DA UNA PERSONALIDAD TRANSGRESORA Y ACTUALIZADA AL MUNDO DEL PERFUME.

BY FOCUSING ON A TRAVELER PERSONALITY, OPEN TO NEW KNOWLEDGE OF FRAGRANCES FROM ALL OVER THE WORLD, WE HAVE CREATED A SPACE THAT REFLECTS AN UPDATED TRADITIONAL SPIRIT OF NADIA PERFUMERIES. COLORS, MATERIALS AND SHAPES OFFER THIS SPACE BOTH THE FEMALE AND MALE SIDES OF THE FLAGSHIP PRODUCT, THE PERFUME.

THE FURNITURE CONSISTS OF SHELVES, SERVING AS BOOKCASES AND COVERING ALL THE SPACE. THE ARE COMPLEMENTED BY ADDITIONAL DRAWERS AT THE BOTTOM, ALLOWING TO STORE THE REST OF THE PRODUCTS. THE LIBRARY CONCEPT IS REINFORCED BY A LADDER, TO GAIN ACCESS TO THE TOP. ALL OF THIS IS MADE IN AMERICAN WALNUT TREATED TO PROTECT IT FROM OILS THAT MAY CONTAIN PERFUMES.

IN ORDER TO CREATE THE EFFECT OF A WIDER SPACE, THE CLASSIC COUNTERS HAVE BEEN REPLACED WITH THREE NEWLY DESIGNED POINTS OF SALES. THIS REDUCED BUT SPREAD CONFIGURATION ALLOWS FOR AN EASIER AND MORE DIRECT COMMUNICATION WITH THE CUSTOMER. THESE POINTS OF SALE ARE ALSO MADE IN AMERICAN WALNUT, BRASS AND LACQUERED WOOD.

THE LIGHTING OF THE ROOM IS ESSENCIAL. GIVEN THAT IT IS A SMALL SPACE, IT HIGHLIGHTS EACH AND EVERY SHELF THAT MAKE UP THE FURNITURE, THUS FOCUSING THE ATTENTION ON THE PRODUCTS. WE CHOSE LED ILLUMINATION, AND IN THE CENTRAL PART OF THE ROOM THE FLAMINGO LAMP DESIGNED BY ANTONI AROLA, STANDS OUT.

THE FLOOR IS MADE IN NEOLITH, MODEL CALACATTA GOLD, A RECYCLED, NATURAL MATERIAL SUITABLE FOR HEAVY CROSSING AND RESISTANT TO LIQUIDS. VISUALLY, IT IS VERY SIMILAR TO MARBLE, HOWEVER ITS PHYSICAL CHARACTERISTICS ARE MORE SUITABLE FOR THIS BUSINESS MODEL.

NEVERTHELESS, THE KEY PIECE OF THE STORE IS LOCATED ON ITS CEILING, WHERE A GEOMETRIC PAINTING IS CLEARLY VISIBLE. THIS EMPHASIZES AND GRANTS A TRANSGRESSIVE AND UPDATED PERSONALITY TO THE WORLD OF PERFUME.

 

 

 

_PICASSO Y EL MEDITERRÁNEO

«PICASSO Y EL MEDITERRÁNEO», ES LA NUEVA EXPOSICIÓN DE LA FUNDACIÓN CANAL EN LA QUE HEMOS COLABORADO. UNA SELECCIÓN DE 91 OBRAS, ENTRE PAPEL Y CERÁMICAS, DESCRIBEN LA RELACIÓN DE PICASSO CON EL MEDITERRÁNEO, UNA DE LAS FUENTES DE INSPIRACIÓN MÁS CONSTANTE DEL ARTISTA.

EL RECORRIDO POR LA EXPOSICIÓN TRASLADA AL ESPECTADOR A ORILLAS DEL MEDITERRÁNEO. LA ALTERNANCIA A RAYAS DE COLORES AGUAMARINA Y BLANCO ROTO PROTAGONIZAN LA AMBIENTACIÓN REMEMORANDO TANTO LA MODA PLAYERA DE PRINCIPIOS DEL SIGLO XX, COMO UNA DE LAS IMÁGENES MÁS IRÓNICAS DEL ARTISTA MALAGUEÑO; LA DE SUS CAMISETAS MARINERAS A RAYAS.

ESTE MISMO AMBIENTE, TAMBIÉN LO HEMOS REFLEJADO EN EL RESTO DE ELEMENTOS QUE CONFORMAN LA EXPOSICIÓN.

«PICASSO Y EL MEDITERRÁNEO», IS THE NEW EXHIBITION OF THE FUNDACIÓN CANAL IN WHICH WE HAVE COLLABORATED. A SELECTION OF 91 WORKS, INCLUDING PAPER AND CERAMICS, DESCRIBES PICASSO’S RELATIONSHIP WITH THE MEDITERRANEAN SEA, ONE OF THE ARTIST’S MOST CONSTANT SOURCES OF INSPIRATION TO THE ARTIST.

THE TOUR OF THE EXHIBITION BRINGS THE SPECTATOR TO THE SHORES OF THE MEDITERRANEAN SEA. THE ALTERNATION OF AQUAMARINE BLUE AND OFF-WHITE STRIPES PLAYS THE MAIN ROLE IN THE SETTING, REMINISCENT OF THE BEACHWEAR FASHION OF THE EARLY TWENTIETH CENTURY, LIKE ONE OF THE MOST ICONIC IMAGES OF THE «MALAGUEÑO» ARTIST; HIS STRIPED SAILOR T-SHIRTS.

THIS SAME ENVIRONMENT WAS ALSO REFLECTED IT IN THE OTHER ELEMENTS THAT FORM THE EXHIBITION.

 

_VIVIAN MAIER, STREET PHOTOGRAPHER

NUESTRA ÚLTIMA COLABORACIÓN PARA LA FUNDACIÓN CANAL, ESTA VEZ EN LA EXPOSICIÓN DEDICADA A VIVIAN MAIER, UNO DE LOS PERSONAJES MÁS SORPRENDENTES Y MEDIÁTICOS DE LA FOTOGRAFÍA CONTEMPORÁNEA.

LA EXPOSICIÓN, QUE LLEGA A MADRID POR PRIMERA VEZ, MUESTRA 120 FOTOGRAFÍAS Y 9 PELÍCULAS DE SUPER8 EN UN ESPACIO ATREVIDO COMPLEMENTADO POR COLORES CARGADOS DE FEMINIDAD Y DELICADEZA. EL VISITANTE ADEMÁS PODRÁ EXPERIMENTAR CON LOS REFLEJOS, TAL Y COMO LO HACÍA VIVIAN MAIER EN SUS FOTOGRAFÍAS.

IDENTIDAD, INVITACIONES, FOLLETO, APLICACIONES WEB, DISPOSICIÓN Y DISEÑO ESPACIAL SON ALGUNOS DE LOS ELEMENTOS QUE HEMOS DESARROLLADO PARA ESTE PROYECTO.

OUR LATEST COLLABORATION WITH THE CANAL FOUNDATION, THIS TIME IN THE EXHIBITION DEDICATED TO VIVIAN MAIER, ONE OF THE MOST SURPRISING AND FAMOUS PERSONALITIES OF CONTEMPORARY PHOTOGRAPHY.

THE EXHIBITION, WHICH ARRIVES TO MADRID FOR THE FIRST TIME, SHOWS 120 PHOTOGRAPHS AND 9 SUPER8 FILMS IN A DARING SPACE COMPLEMENTED BY COLORS FULL OF FEMININITY AND DELICACY. THE VISITORS ALSO CAN EXPERIMENT WITH REFLECTIONS, AS VIVIAN MAIER DID IN HER PHOTOGRAPHS.

IDENTITY, INVITATIONS, BROCHURES, WEB APPLICATIONS AND LAYOUT OF THE SPACE ARE SOME OF THE COMPONENTS WE HAVE DESIGNED FOR THIS PROJECT.

 

gabriel-corchero-studio-VM

gabriel-corchero-studio-VM2 gabriel-corchero-studio-VM3 gabriel-corchero-studio-VM4 gabriel-corchero-studio-VM5 gabriel-corchero-studio-VM6

gabriel-corchero-studio-VM7

gabriel-corchero-studio-VM8 gabriel-corchero-studio-VM9 gabriel-corchero-studio-VM10 gabriel-corchero-studio-VM11 gabriel-corchero-studio-VM12

_PERCEPCIONES, HOMBRE Y MUJER EN LA HISTORIA DE LA FOTOGRAFÍA

COLABORAMOS DE NUEVO CON LA FUNDACIÓN CANAL, PARA LA EXPOSICIÓN «PERCEPCIONES, HOMBRE Y MUJER EN LA HISTORIA DE LA FOTOGRAFÍA». EN LA QUE MUESTRA, A TRAVÉS DE LA FOTOGRAFÍA, CÓMO HAN EVOLUCIONADO LOS CONCEPTOS DE MASCULINIDAD-FEMINIDAD, SU PAPEL EN LA SOCIEDAD Y SU ESTÉTICA DESDE MEDIADOS DEL S.XIX HASTA LA ACTUALIDAD.

130 IMÁGENES, COMPLEMENTADAS CON EL MAGENTA Y EL CIAN QUE LE OTORGAN COLOR A LA EXPOSICIÓN, FAVORECIENDO DE ESTE MODO EL PROTAGONISMO DE LAS FOTOGRAFÍAS. IDENTIDAD, CATÁLOGO, POSTALES DE SALA, INVITACIÓN Y LA DISPOSICIÓN ESPACIAL SON ALGUNOS DE LOS ELEMENTOS QUE HEMOS DESARROLLADO PARA ESTE PROYECTO.

ONCE AGAIN WE COLLABORATE TOGETHER WITH FUNDACIÓN CANAL ON THE FRUITFUL EXHIBITION NAMED AFTER «PERCEPCIONES, HOMBRE Y MUJER EN LA HISTORIA DE LA FOTOGRAFÍA». THIS IS A CUTTING-EDGE COLLABORATION WHOSE MAIN PURPOSE IS SHOWING HOW THE CONCEPT OF MASCULINITY-FEMININITY HAS EVOLVED WITHIN PHOTOGRAPHIC HISTORY, AS WELL AS THEIR ROLE IN SOCIETY AND AESTHETICS SINCE THE XIX CENTURY . 

THE WORK COMPRISES 130 IMAGES WHICH ARE COMPLEMENTED WITH MAGENTA AND CYAN COLOURS, MAKING THE EXHIBITION  EXTREMELY ATTRACTIVE, THEREFORE CREATING AN ENVIRONMENT WHICH IS SPECIALLY CENTERED ON THE PHOTOGRAPHS. IDENTITY, CATALOGUE, CARDS, INVITATION AND LAYOUT OF THE SPACE ARE SOME OF THE COMPONENTS WE HAVE DESIGNED FOR THIS PROJECT.

gabriel-corchero-studio-percepciones-1

gabriel-corchero-studio-percepciones-2

gabriel-corchero-studio-percepciones-3

gabriel-corchero-studio-percepciones-4

gabriel-corchero-studio-percepciones-5

gabriel-corchero-studio-percepciones-6

gabriel-corchero-studio-percepciones-7

gabriel-corchero-studio-percepciones-8

gabriel-corchero-studio-percepciones-9

gabriel-corchero-studio-percepciones-11

gabriel-corchero-studio-percepciones-12

gabriel-corchero-studio-percepciones-13

_EL PORRÓN CANALLA

EN EL PASADO MES DE JUNIO SE INAUGURO NUESTRO ÚLTIMO PROYECTO, EL PORRÓN CANALLA, CALLE BALLESTA 2 (MADRID).

EL PORRÓN CANALLA NACE DEL CONCEPTO DE RECUPERAR LOS BOCADILLOS TRADICIONALES QUE DURANTE LA NIÑEZ NOS HA PREPARADO NUESTRA MADRE, BUSCANDO LA ESENCIA Y LA CALIDAD DE LOS PRODUCTOS DE ANTES, PERO DE UNA FORMA CANALLA Y ROMPEDORA.

UN PROYECTO 360º, EN EL CUAL HEMOS QUERIDO DARLE UNA PERSONALIDAD ÚNICA Y DESENFADADA. DESDE AQUÍ OS ANIMAMOS A QUE LO DISFRUTEIS EN PERSONA.

THE PAST MONTH OF JUNE IT OPENED OUR LAST PROJECT,  EL PORRÓN CANALLA, STREET BALLESTA 2 (MADRID).

EL PORRÓN CANALLA BORN FROM THE CONCEPT OF RECOVERING TRADITIONAL SANDWICHES THAT DURING THE CHILDHOOD OUR MOTHER HAS PREPARED, SEEKING THE ESSENCE AND QUALITY OF TRADITIONAL PRODUCTS, BUT IN A WAY SCOUNDREL AND GROUNDBREAKING.

360º PROJECT, IN WHICH WE WANTED TO GIVE IT A UNIQUE AND CAREFREE PERSONALITY. FROM HERE WE ENCOURAGE YOU TO ENJOY IT IN PERSON.

gabriel-corchero-studio-porron-canalla

gabriel-corchero-studio-porron-canalla2

gabriel-corchero-studio-porron-canalla3

gabriel-corchero-studio-porron-canalla4 gabriel-corchero-studio-porron-canalla5 gabriel-corchero-studio-porron-canalla6

gabriel-corchero-studio-porron-canalla7 gabriel-corchero-studio-porron-canalla8 gabriel-corchero-studio-porron-canalla9 gabriel-corchero-studio-porron-canalla10 gabriel-corchero-studio-porron-canalla11 gabriel-corchero-studio-porron-canalla12 gabriel-corchero-studio-porron-canalla13 gabriel-corchero-studio-porron-canalla14 gabriel-corchero-studio-porron-canalla15 gabriel-corchero-studio-porron-canalla16 gabriel-corchero-studio-porron-canalla17 gabriel-corchero-studio-porron-canalla18 gabriel-corchero-studio-porron-canalla19 gabriel-corchero-studio-porron-canalla20 gabriel-corchero-studio-porron-canalla21 gabriel-corchero-studio-porron-canalla22

 

 

_RIO VERTICAL

OS MOSTRAMOS EL DISEÑO DE LA NUEVA EXPOSICIÓN QUE HEMOS REALIZADO PARA LA FUNDACIÓN CANAL, UNA EXPOSICIÓN PECULIAR Y DIVERTIDA, DESARROLLADA EN OTRO DE LOS ESPACIOS QUE LA FUNDACIÓN CANAL DESTINA A EXPOSICIONES.

SE MUESTRAN DIFERENTES ESCENAS, REALIZADAS EN PLASTILINA, DEDICADAS A LA EVOLUCIÓN DE LAS INFRAESTRUCTURAS DE LA CIUDAD DE MADRID CON RESPECTO A LA GESTIÓN DEL AGUA.

IDENTIDAD, FOLLETO DE MANO, CATÁLOGO, INVITACIÓN Y LA DISPOSICIÓN ESPACIAL SON ALGUNOS DE LOS ELEMENTOS QUE HEMOS DESARROLLADO PARA ESTE PROYECTO.

WE SHOW THE DESIGN OF THE NEW EXHIBITION THAT WE HAVE MADE FOR THE «FUNDACIÓN CANAL», A PECULIAR AND FUN EXPOSURE, LOCATED IN A SPECIAL AREA WHERE «FUNDACIÓN CANAL» PRESENTS SOME OF ITS EXHIBITIONS.

IT SHOWS DIFFERENT SCENES, MADE IN PLASTICINE, DEDICATED TO THE DEVELOPMENT OF INFRASTRUCTURE OF THE CITY OF MADRID WITH RESPECT TO WATER MANAGEMENT.

IDENTITY, BROCHURE, CATALOGUE, INVITATION AND LAYOUT OF THE SPACE ARE SOME OF THE COMPONENTS WE HAVE DESIGNED FOR THIS PROJECT.

gabriel-corchero-studio-rio-vertical

gabriel-corchero-studio-rio-vertical-2

gabriel-corchero-studio-rio-vertical-3

gabriel-corchero-studio-rio-vertical-4

gabriel-corchero-studio-rio-vertical-5

gabriel-corchero-studio-rio-vertical-6

gabriel-corchero-studio-rio-vertical-7

gabriel-corchero-studio-rio-vertical-8

gabriel-corchero-studio-rio-vertical-9

gabriel-corchero-studio-rio-vertical-10

gabriel-corchero-studio-rio-vertical-11

_PICASSO Y EL TEATRO

NUEVA COLABORACIÓN, ESTA VEZ CON EL MUSEO PICASSO DE BUITRAGO DE LOZOYA (MADRID). HEMOS SIDO LOS ENCARGADOS DE CREAR LA IDENTIDAD Y ORGANIZAR TODO EL ESPACIO EXPOSITIVO PARA LA EXPOSICIÓN PICASSO Y EL TEATRO, DONDE LOS GRANDES PROTAGONISTAS HAN SIDO LOS TRAJES QUE PICASSO CREÓ PARA LA OBRA TEATRAL «EL SOMBRERO DE TRES PICOS (LE TRICORNE)».

NEW COLLABORATION, THIS TIME WITH PICASSO MUSEUM IN BUITRAGO DE LOZOYA (MADRID). WE HAVE BEEN IN CHARGE OF CREATING THE IDENTITY AND ORGANIZING ALL EXHIBITION SPACE FOR THE EXHIBITION «PICASSO Y EL TEATRO». IT HIGHLIGHT WAS THE COSTUMES CREATED BY PICASSO FOR THE PLAY «EL SOMBRERO DE TRES PICOS (LE TRICORNE)» .

gabriel-corchero-studio-picassogabriel-corchero-studio-picasso-2 gabriel-corchero-studio-picasso-3gabriel-corchero-studio-picasso-4 gabriel-corchero-studio-picasso-5 gabriel-corchero-studio-picasso-6

_GIACOMETTI, EL HOMBRE QUE MIRA

LA FUNDACIÓN CANAL HA VUELTO A CONTAR CON NOSOTROS PARA SU NUEVA EXPOSICIÓN: “GIACOMETTI, EL HOMBRE QUE MIRA”, ESTA EXPOSICIÓN OFRECE UNA APROXIMACIÓN NOVEDOSA A LA OBRA DE GIACOMETTI. MUESTRA TODAS LAS ETAPAS DE SU VIDA (NATURALISMO, CUBISMO Y SURREALISMO)  CONFLUYEN PARA CONCEBIR ESA ESTÉTICA FIGURATIVA TAN PERSONAL, MARCADA POR SU INVESTIGACIÓN ENTORNO A LA MIRADA.

OS PRESENTAMOS LA IDENTIDAD DESARROLLADA, EL FOLLETO DE MANO, CATÁLOGO Y LA DISPOSICIÓN ESPACIAL QUE HEMOS DESARROLLADO PARA ÉSTA.

FUNDACIÓN CANAL HAS COUNTED ON US AGAIN FOR ITS NEW EXHIBITION: «GIACOMETTI, EL HOMBRE QUE MIRA» THIS EXHIBITION OFFERS A NOVEL APPROACH TO THE WORK OF GIACOMETTI. SHOWING ALL STAGES OF LIFE (NATURALISM, CUBISM AND SURREALISM) CONVERGE TO FORM AN ESTHETICS FIGURATIVE SO PERSONAL, MARKED BY HIS RESEARCH INTO THE LOOK.

WE SHOW HERE THE IDENTITY, BROCHURE, CATALOGUE AND THE SPACE DISTRIBUTION WE HAVE DEVELOPED.

DOSSIER_GIACOMETTI DOSSIER_GIACOMETTI2 DOSSIER_GIACOMETTI3 DOSSIER_GIACOMETTI4 DOSSIER_GIACOMETTI5 DOSSIER_GIACOMETTI6 DOSSIER_GIACOMETTI7 DOSSIER_GIACOMETTI8 DOSSIER_GIACOMETTI9 DOSSIER_GIACOMETTI10

_METRÓPOLIS, 30 AÑOS EN VANGUARDIA

LA FUNDACIÓN CANAL HA VUELTO A CONTAR CON NOSOTROS PARA SU NUEVA EXPOSICIÓN: «METRÓPOLIS, 30 AÑOS EN VANGUARDIA», ESTA EXPOSICIÓN RESUME LOS TREINTA AÑOS DEL PROGRAMA, A TRAVÉS DE UNA INSTALACIÓN DE VIDEO CON FRAGMENTOS DE ENTREVISTAS Y MÁS DE UN CENTENAR DE OBRAS DE ARTISTAS ESPAÑOLES E INTERNACIONALES.

OS PRESENTAMOS LA IDENTIDAD DESARROLLADA, EL FOLLETO DE MANO, CATÁLOGO Y LA DISPOSICIÓN ESPACIAL QUE HEMOS DESARROLLADO PARA ÉSTA.

FUNDACIÓN CANAL HAS COUNTED ON US AGAIN FOR ITS NEW EXHIBITION: «METRÓPOLIS, 30 AÑOS EN VANGUARDIA», THIS EXHIBITION SUMMARIZES THE THIRTY YEARS OF THE PROGRAM, THROUGH A VIDEO INSTALLATION COMPOSED OF FRAGMENTS OF INTERVIEWS AND MORE THAN A HUNDRED WORKS BY SPANISH AND INTERNATIONAL ARTISTS.

WE SHOW HERE THE IDENTITY, BROCHURE, CATALOGUE AND THE SPACE DISTRIBUTION WE HAVE DEVELOPED.

DOSSIER_METROPOLIS

DOSSIER_METROPOLIS2

DOSSIER_METROPOLIS3

DOSSIER_METROPOLIS4

DOSSIER_METROPOLIS5

DOSSIER_METROPOLIS6

DOSSIER_METROPOLIS7

DOSSIER_METROPOLIS8

DOSSIER_METROPOLIS9